Suzanne est l’épouse d’un riche industriel qui s’avère aussi désagréable et despote avec ses ouvriers qu’avec ses enfants et sa femme, qu’il prend pour une potiche.
后者用严苛的手段管理制伞厂,并且
妻
、孩

工人们表现得
样粗暴专横。妻
他来说只是
花瓶而已。
国、日本制的)大瓷花瓶, 瓷缸, 瓷罐
)装潢门面的知名人物口>转>

国制的大瓷花瓶Suzanne est l’épouse d’un riche industriel qui s’avère aussi désagréable et despote avec ses ouvriers qu’avec ses enfants et sa femme, qu’il prend pour une potiche.
后者用严苛的手段管理制伞厂,并且
妻
、孩

工人们表现得
样粗暴专横。妻
他来说只是
花瓶而已。
Sans passer pour le clown de service ou l'intello ennuyeuse, une fille qui a des choses (intéressantes à dire) est plus séduisante que la potiche sans cervelle.
不要在人群里变成
小丑或者书呆
,
女孩需要有些特别迷人的东西而不是让自己像
只无脑的大花瓶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false